пример текста: Пошли на базик. • Я как-то купил на базике у мустафы одного игральные диски а там в гамыгамать неможна было. • Та я уце лучше куплю на базике за 100 грн. то же самое. • У нас тип постояно продавал на базике.
значение (2): Уточнение: Истинный пейринг (Человек,Земля). значение (3): Уточнение: Оригинальное торговое предложение. Термин используется в коммерческой деятельности для конкретизации предлагаемого продукта и отделения его от прочих на рынке. (Вася Сидоров,колыма). пример текста: Клауд и Сефирот - ОТП — фанфик по фэндому «Final Fantasy VII» • В аниме-листе сердечками помечены особенно нравящиеся анимешки, в пейринг-списке - самые ОТП. • Ну и что, что бред, зато про ОТП! • Отп и просто симпатичные пары. • Совершенно необязательно чтобы ОТП была каноном, скорее наоборот — часто ими становятся креки и другие искусственно созданные пейринги. • Еще можно написать в анкете и любимые ОТП - 3 штуки.
пример текста: Вчера залила свои шары и легла спать. • Залил шары дешевеньким винцом. • Я же бегал за работягами, у которых одна цель с первых денег залить шары. • А чо, водка уже в продаже, пора плюнуть на все, сходить в магаз, залить шары... • Чтобы народ после тяжелого рабочего дня мог беззаботно залить шары и отправится домой. • С дрожью в руках и необходимостью залить шары с утреца.
значение (2): лозунг, девиз, политическая или идеологическая доктрина; нередко имеется в виду замаскированная, не написанная прямым текстом, читаемая «между строк». пример текста: (1) Одни тратят время, на то чтобы написать никому не нужный месседж, другие, чтобы его прочесть. • . Я Вам послал месседж на Вашу личку. • Я ему послал мессадж, а он пропал. (2) Apple меняет рекламный мессадж. • Путин послал обществу мобилизационный месседж. • Роман был воспринят читателями как идейно-политический месседж. • Месседж должен убеждать тех, кого можно убедить, а не «обращать язычников». • Это некий месседж, который зависит от того, как читатель его прочтет. • Одна из задач, которую мы пытаемся достичь путем проведения выставки, — донести некий месседж бизнесу, что настало время честно работать с государством.
значение (2): Уточнение: Этимология слова исходит к историям о чае "Матэ". Который как известно пьют из Колобас'а (болабаса) и соломинки - Бомбильи. (https://g.co/kgs/hsWKwR) . Ну и... путем недолгих размышлений, приходим к ещё одному определению... (Но это не точно). пример текста: Чаёк забалабасить.
значение:нечто вызывающее приятность и умиление, предмет ласки, обозначение симпотного мальчика, а впрочем и девушки, домашнего животного, игрушки и т.п.(подробнее)(скрыть)
пример текста: Смотри какой там пусик стоит! • Гламурный пусик Васечка. • На пусика, правда, мало похож, но, котяра колоритный. • Животные разные — мохнатый пусик, собачки. • Ах ты мой пусик! • Ой, какой пусик!
значение (1):дискомфорт, неприятные ощущение, нервирующее болезненное состояние.(подробнее)(скрыть)
значение (2): Уточнение: амер. английский: butt hurt, буквально - боль в заднице. пример текста: Тема вызывает батхерт, не так ли? • А у тебя батхерт? • А тебе и не с чего батхёрт чувствовать, всё по делу всегда. • Любые действия доставляющего по отношению к доставляемому, способные вызвать у доставляемого батхерт или иные аналогичные процессы, либо вообще вывести доставляемого из состояния... • До тех пор, пока у людей батхерт от таких новостей, у меня остается вера на то ,что все не так плохо.
пример текста: Планирую купить недорогую 300-400 т.р. рисовозку на автомате. • Какая то странная Эво машина, вроде рисовозка рисовозкой, но не отпускает! • Япы хотят чтобы даже новые их машины воспринимались всеми как б\у рисовозки. • А субару типо не рисовозка? • Европоводы ругаются словами «косорылки» и «рисовозки», японоводы парируют «дороговизной в обслуживании», «жрущими масло.