Автор: NAVIGATOR (Игорь), Санкт-Петербург.
[источник]

Байкер по-русски и по-американски

Прежде всего, надо отметить уникальность России (= экс-СССР) на фоне всего остального развитого мира. Ни у кого не возникает сомнений, что «русское» слово «байкер» происходит от английского «biker». Здесь тоже все просто, действуют обычные правила английского языка: к слову «bike» прибавляется суффикс, превращающий глагол в существительное. На ранних этапах развития мотоциклов слова такого вообще не было. Были велосипеды — bicycles. Когда на велосипедные рамы начали устанавливать двигатели, нужно было вводить новое слово, которое отличало бы велосипед от велосипеда с мотором. Самым простым решением было добавить в «велосипед» «мотор», так появилось название «мотоцикл» (motor + (bi)cycle), а человека, который на нем едет, стали называть (опять же по стандартным правилам языка) «мотоциклистом» (motorcyclist).

Дальше все становится сложнее, потому что (парадокс!) американцы любят все упрощать! Постепенно в лексикон вводятся слова «байк» и, соответственно, «байкер», которые обозначают совершенно то же самое, что и «мотоцикл» и «мотоциклист», но носят более НЕФОРМАЛЬНЫЙ характер. Постепенно грань между этими словами начинает стираться, но постепенно формируются объединения мотоциклистов, различные группы, клубы, и их члены не хотят называться формальным, официальным словом «мотоциклист». Здесь отражается и дух свободы, бунтарства, нежелание иметь ничего общего с зафармализованным, официальным, государственным, и, во многих случаях, криминальный, хулиганский характер группировок. К концу 50-х годов все эти тенденции достигают своего апогея, и последней каплей становится городок Холлистер, после чего средства массовой информации США формируют в сознании нации определенный стереотип байкера, человека, который не подчиняется никаким законам, не приносит никакой пользы обществу, а, напротив, лишь разрушает, грабит, насилует, имеет очень ограниченный круг интересов (байк, байкеры, алкоголь и телки). В течение нескольких десятилетий такой образ и продолжает доминировать в сознании не только американцев, но и в сознании других наций, подверженных влиянию американской культуры. Различие между понятиями «мотоциклист» и «байкер» идет в это время сразу по двум направлениям: с одной стороны, происходит «очищение» от навязанного в 50-х годах стереотипа «байкера» и стирание грани между официальным, формальным словом «мотоциклист» и неформальным «байкер», с другой стороны, мото клубы по-прежнему считают себя только «байкерами», а «мотоциклистами» называют тех, кто пользуется мотоциклом, как средством передвижения (в русском было бы «мотолюбитель» по типу «автолюбителя» или, если хотите, «чайника»). Соответственно, «байкер» исповедует определенный культ мотоцикла, ведет определенный стиль жизни, мотоцикл для него — не просто средство передвижения по жизни, а сама суть жизни, мотоциклом определяется все и вся. С течением времени, однако, слово «байкер» не только переходит из разряда неформальных, но и вытесняет собой слово «мотоциклист»…

На данный момент на западе складывается следующая ситуация: «байкер» — слово, УЖЕ потерявшее свой неформальный характер, а «мотоциклист» — слово, ЕЩЕ сохраняющее свой формальный характер. Члены клубов по-прежнему не хотят, чтобы их называли «мотоциклистами», но в своих названиях еще иногда сохраняют слово «мотоцикл» (MC), хотя некоторые убирают его и здесь (например, MG, если употребляется только слово «мотор»). Для них «мотоциклист» — это не «байкер». С другой стороны, практически любой «мотоциклист» считает и называет себя «байкером». Английский язык является аналитическим, а, говоря по-русски, очень многое определяется контекстом, ситуацией, в которой происходит общение, событием, которое описывается: сообщая о ДТП, диктор скажет «…сбил мотоциклиста», говоря о каком-то мероприятии, тот же диктор скажет «…собралось много байкеров». В нормальном общении человек, который ездит на мотоцикле, будет называть себя «байкером», при этом он может быть хорошо образован, воспитан, может руководить собственной фирмой, любить свою жену, быть заботливым отцом.

Все вышесказанное относится к западу. Россия, как обычно, тормозит. Но тормозит в силу ОБЪЕКТИВНЫХ причин. Для запада слова «байк» и «байкер» — родные и естественные, а для русского языка — чужие, заимствованные и, к тому же, ОТНОСИТЕЛЬНО НОВЫЕ. Строй русского языка синтетический, контекст для определения смысла, как правило, не нужен. В русском всегда «мотоциклист» является формальным, официальным словом, а «байкер» — всегда неформальным, окрашенным особым значением. «Байкер» — человек, ведущий определенный стиль жизни, проникнутый духом бунтарства, несогласия с общественным мнением. «Байкер» не приемлет ничего формального и официального и четко отличает себя от «мотоциклистов» (с точки зрения «байкеров» — отличает себя от «чайников», которые пользуются мотоциклом только, как средством передвижения, или как предметом, который показывает финансовые возможности своего владельца). Слово «байкер» в русском языке никогда не будет синонимом слова «мотоциклист» (по крайней мере, в ближайшие 10-20 лет такой перемены, которая произошла в английском языке, в русском не произойдет). Сейчас у нас четко прослеживаются несколько тенденций: те немногочисленные объединения (клубы и т.д.), которые создаются, как правило, следуя примеру западных объединений, считают себя «байкерами» и с пренебрежением относятся к «мотоциклистам», которые не придерживаются байкерского стиля жизни; те, кто не входит ни в какие объединения, может, в равной степени, считать/называть себя и «байкером», и «мотоциклистом»; у тех, кто не ездит на мотоциклах и вообще далек от всего этого, слово «мотоциклист» носит совершенно нейтральный характер, т.е. для них «мотоциклист» — нормальный человек, который едет/ездит на мотоцикле, при этом не важно, какой стиль жизни он ведет, какими законами руководствуется, каково его мировоззрение и т.д., а «байкер» ассоциируется со всем отрицательным: криминалом, невежеством, выпивкой, наркотиками, насилием, неопрятностью, хамством и т.д.

Подводя итог, отличие «байкера» от «мотоциклиста» определяется ОЧЕНЬ МНОГИМИ факторами. Но, в конце концов, каждый мотоциклист/байкер должен сам решать, кем он является — «мотоциклистом» или «байкером», именно в этом и заключается свобода выбора. Ведь именно со свободой ассоциируется мотоцикл, разве не так? Поэтому не надо идти на поводу у сложившихся или навязываемых стереотипов! Просто иногда стоит остановиться и задать самому себе пару вопросов:

  • Зачем в русский язык было введено слово «байкер»? Почему было (или стало) не достаточно слова «мотоциклист»?
  • Когда в русский лексикон стало ассимилироваться слово «байкер», и каково было значение этого слова на западе В ТОТ ПЕРИОД?

Если вы ответите на эти вопросы и не забудете, что слово «байкер» не будет эволюционировать в русском такими же темпами, как в родном, английском языке, отличие станет очевидным.