значение (2): Уточнение: Суффикс, распространенный среди отаку. Является аналогом русского уменьшительно-ласкательного окончания (Машенька, Олечка). В отличие от русских окончаний, этот суффикс обозначает дружеские отношения между девушкой, к которой обращаются. Данное окончание в некоторых случаях может быть не допустимо. Допустим, к имени учителя в Японии нельзя поставить такой суффикс, так как это считается недопустимым. Или если учитель-мужчина обращается к ученице. Такое окончание можно ставить только к имени подруги или маленьким детям. Иногда используется как синоним к слову девушка, но в Японии такое употребление считается неправильным. (Карина-тян, Астана). пример текста: Милые тян обращают на меня внимание.
У меня появилась тян.